שירותי תרגום מקצועיים
זה קורה לרובנו לא פעם. אנחנו צופים בסרט ומגלים שהכתוביות לא ממש הגיוניות או לחלופין, התרגום של הספר האהוב עלינו לא קשור למקור בנקודות שונות לאורך הסיפור. למרבה הצער זה קורה לא מעט, והסיבה לכך פשוטה: לא כל מי שיודע שפה ברמה גבוהה מאוד יכול להציע תרגומים מקצועיים ואיכותיים. איכות היא המשתנה החשוב ביותר, והיא מושפעת משורה ארוכה של גורמים. אם תתפשרו עליה תקבלו כנראה תוצאה קצת פחות מדויקת, ובמקרים רבים די מביכה. אצלנו ב-text-il תוכלו להיות בטוחים שתקבלו תרגומים מדויקים ואיכותיים וכאן זה המקום לספר איך אנחנו עושים זאת.
שירות תרגומים – בדיחות שנעלמות בתרגום
לכל שפה ביטויים וניבים משלה, ויש לא מעט ביטויים באנגלית או כל שפה אחרת שאין להם מקבילה בעברית או להיפך. תרגומים מקצועיים חייבים לקחת בחשבון את הנקודה הזו ולנסות להתגבר עליה. שימוש בביטוי מקובל יותר, גם אם הוא לא מאוד מדויק ונאמן למקור, הוא לרוב פתרון מועדף. לעומת זאת, תרגום "מילה במילה" יאבד לחלוטין את המשמעות ויתקשה להעביר את הנקודה בצורה הטובה ביותר.
תרגומים – כל מילה והמשמעות שלה
בכל השפות, כמו בעברית, יש לא מעט מילים עם כמה משמעויות אפשריות. תרגום מקצועי ואיכותי הוא זה שלא נופל בפח, ומצליח לזהות את המשמעות המקורית – ולשמור עליה. למשל, אם אתם מכירים את גבינת חלומי הטעימה והעשירה כל כך יכול להיות שתהיתם איך היא נקראת באנגלית. התשובה היא בוודאי לא dreamy cheese אבל הטעות הזו התגלתה בתפריטי מסעדות שתרגמו באופן מדויק ומבלי לבדוק פעמיים האם יש לגבינה הנפלאה הזו שם מוכר אחר.
שירותי תרגום מקצועי עם text-il
תרגומים איכותיים ומקצועיים זו ההתמחות של text-il. הניסיון הרב בתחום, צוות המתרגמים המקצועי וזיהוי הצרכים האישיים של כל לקוח, הם אלה שמבטיחים תרגומים ברמה הגבוהה ביותר, בלי טעויות מביכות ובלי שאף פרט יילך לאיבוד בתרגום. אנחנו מתחייבים לספק עבורכם שירותי תרגום איכותי לכל צורך ודרישה, כל המתרגמים אצלנו הנם דוברי שפת אם ומומחים לכתיבת תוכן, כך שתוכלו להיות בטוחים שאתם מקבלים את העבודה האיכותית ביותר.